СВАДЬБА ПЕРСЕЯ

 
 
 
 
   Богатые жертвы принес Персей отцу своему Зевсу, Афине-Палладе и  Гермесу.
Веселый  свадебный  пир  начался во дворце Кефея. Гименей и Эрот зажгли свои
благоухающие факелы. Весь  дворец  Кефея  увит  зеленью  и  цветами.  Громко
раздаются  звуки  кифар  и  лир, гремят свадебные хоры. Двери дворца открыты
настежь. Пиршественный  зал  горит  золотом.  Кефей  и  Кассиопея  пируют  с
новобрачными,  пирует и весь народ. Веселье и радость царят кругом. За пиром
Персей рассказывает о своих подвигах. Вдруг грозный звон оружия  раздался  в
пиршественном  зале.  По  дворцу  разнесся военный клич, подобный шуму моря,
когда оно, вздымаясь, бьется своими гонимыми бурным ветром волнами о высокий
скалистый берег.  Это  пришел  первый  жених  Андромеды,  Финей,  с  большим
войском.
   Войдя во дворец и потрясая копьем, громко воскликнул Финей:
   --  Горе тебе, похититель невест! Не спасут тебя от меня ни твои крылатые
сандалии, ни даже сам Зевс-громовержец!
   Финей хотел уже бросить копьем в Персея,  но  царь  Кефей  остановил  его
словами:
   --  Что  ты делаешь? Что заставляет тебя так безумствовать? Так хочешь ты
наградить подвиг Персея? Это будет твоим свадебным подарком? Разве похитил у
тебя Персей твою невесту? Нет, она была похищена у тебя тогда, когда ее вели
приковать к скале, когда она шла на гибель. Почему же ты тогда не  явился  к
ней на помощь? Ты хочешь теперь отнять у победителя его награду? Зачем же не
явился  ты  сам за Андромедой, когда она была прикована к скале, зачем тогда
не отнял ее у чудовища?
   Ничего не ответил Кефею Финей, гневно смотрел  он  то  на  Кефея,  то  на
прекрасного сына Зевса, и, вдруг, напрягши все силы, бросил копьем в Персея.
Мимо  пролетело  копье  и  вонзилось в ложе Персея. Вырвал его могучей рукой
юный герой, вскочил с своего ложа и грозно замахнулся копьем. Он поразил  бы
насмерть  Финея,  но  тот  спрятался  за жертвенник, и копье попало в голову
героя Рета, и он упал мертвым. Закипел  ужасный  бой.  Быстро  принеслась  с
Олимпа  воительница  Афина  на  помощь своему брату Персею. Она прикрыла его
своей эгидой и вдохнула в него непобедимое мужество. Ринулся в  бой  Персей.
Как  молния, блещет у него в руках смертоносный меч, которым он убил Медузу.
Одного за другим разит он насмерть героев, пришедших  с  Финеем.  Гора  тел,
залитых  кровью, громоздится пред Персеем. Он схватил обеими руками огромную
бронзовую чашу, в которой смешивали вино для пира,  и  метнул  ее  в  голову
героя  Эвритоя.  Как  пораженный  громом,  упал герой, и отлетела душа его в
царство теней. Один за другим падают герои,  но  много  привел  их  с  собой
Финей.  Персей  же  -- чужеземец в царстве Кефея, немного товарищей у него в
битве, почти одному приходится ему бороться  со  множеством  врагов.  Многие
соратники Персея уже пали в этой неистовой битве. Погиб, сраженный копьем, и
певец,   который   сладкозвучным   пением   услаждал   пирующих,   играя  на
златострунной кифаре. Падая, певец задел за струны кифары, и  печально,  как
предсмертный  стон,  зазвенели  струны,  но  стук  мечей  и  стоны умирающих
заглушили звон струн. Словно град, гонимый ветром, летят стрелы.  Прислонясь
к  колонне  и  прикрывшись блестящим щитом Афины, бьется с врагами Персей. А
они со всех сторон окружили героя; бой вокруг него все неистовей. Видя,  что
ему грозит неминуемая гибель, воскликнул громко могучий сын Данаи:
   --  У  врага,  сраженного  мною,  найду  я помощь! Сами принудили вы меня
искать у него защиты! Скорей отвернитесь все, кто друг мне!
   Быстро вынул из чудесной сумки Персей голову горгоны Медузы и  поднял  ее
высоко  над  головой. Один за другим обращаются в каменные статуи нападающие
на Персея герои. Одни из них окаменели, замахнувшись мечом,  чтобы  пронзить
грудь  врага,  другие  --  потрясая  острыми  копьями, третьи -- прикрывшись
щитами. Один взгляд на голову Медузы обратил их  в  мраморные  статуи.  Весь
пиршественный  зал  наполнился мраморными статуями. Страх объял Финея, когда
увидал он, что все  друзья  его  обратились  в  камень.  Упав  на  колени  и
простирая руки с мольбой к Персею, воскликнул Финей:
   --  Ты победил, Персей! О. спрячь скорей ужасную голову Медузы, молю тебя
-- спрячь ее. О, великий сын Зевса, все возьми, владей  всем,  только  жизнь
одну оставь мне!
   С насмешкой ответил Персей Финею:
   -- Не бойся, жалкий трус! Не сразит тебя мой меч. На вечные времена дам я
тебе  награду!  Вечно будешь ты стоять здесь во дворце Кефея, чтобы жена моя
утешалась, глядя на изображение своего первого жениха.
   Протянул к Финею герой голову Медузы, и, как ни старался Финей не глядеть
на ужасную горгону, все же взгляд его упал на нее, и мигом  обратился  он  в
мраморную  статую.  Стоит обращенный в камень Финей, склонясь, как раб, пред
Персеем. Навек сохранилось в глазах статуи-Финея выражение страха и  рабской
мольбы.
   ВОЗВРАЩЕНИЕ ПЕРСЕЯ НА СЕРИФ
   Недолго  оставался Персей после этой кровавой битвы в царстве Кефея. Взяв
с собой прекрасную Андромеду, он вернулся на Сериф к царю Полидекту.  Персей
застал  свою  мать  Данаю в великом горе. Спасаясь от Полидекта, ей пришлось
искать защиты в храме Зевса. Не смела она ни на единый  миг  покинуть  храм.
Разгневанный  Персей  пришел  во дворец Полидекта и застал его с друзьями за
роскошным пиром. Полидект не ожидал, что Персей вернется, он был уверен, что
герой погиб в борьбе с горгонами. Удивился царь Серифа,  увидав  пред  собой
Персея, а тот спокойно сказал царю:
   -- Твое приказание исполнено, я принес тебе голову Медузы.
   Полидект  не  поверил,  что Персей совершил такой великий подвиг. Он стал
издеваться над богоравным героем и назвал его лжецом. Издевались над Персеем
и друзья Полидекта.  Гнев  закипел  в  груди  Персея,  он  не  мог  простить
оскорбления. Грозно сверкнув очами, Персей вынул голову Медузы и воскликнул:
   -- Если ты не веришь, Полидект, то вот тебе доказательство!
   Полидект  взглянул  на  голову горгоны и мгновенно обратился в камень. Не
избежали этой участи и друзья царя, пировавшие с ним.

Добавить комментарий


Защитный код
Обновить