Обряды жизненного цикла
Новорожденного купали в теплой подсоленной воде или пеленали в соленную простыню, объясняя это "закаливанием" младенца или особым лечебным действием соли, предотвращающей раздражение кожи при потоотделении. На Северном Кавказе среди русского населения распространено шуточное прозвище понтийских греков "соленный грек", связанное с этим обрядом. В Кавказско-Понтийском регионе купание новорожденного в соленной воде распространено главным образом среди армян, и вероятно выполняет этнодифференцирующую функцию среди христи-
анских групп региона: армяне-монофиситы / православные (грузины, греки). В Закавказье понтийские греки не используют соль в родильной обрядности, и связывают ритуал купания новорожденного в соленной воде с армянской традицией (ср. "соленный армянин" у понтийких греков с. Ягдан, Степанаванский р-н, Армения). Существование обряда купания младенца в соленной воде у северокавказских групп понтийцев свидетельствует о взаимовлиянии культур христианских групп в Понте в османский период (ср. армяноязычные греки с. Кяряк, грекоязычные армяно-григориане в Кубанской области), а его консервация — об отсутствии на Северном Кавказе традиции противопоставления армяно-григориаского и православного христианства у доминирующего русского православного населения.
Новорожденного крестят на 40 день после рождения (числовой код: "чет", десятикратно умноженное число "4", ср. "40 дней" в похоронной обрядности). Если младенец умирал до крещения его хоронили за оградой кладбища. Крестными приглашают мужчину и женщину, не мужа и жену (в Армении — крестные могут быть муж и жена, вероятно под влиянием армянской традиции, когда крестит только мужчина, а его жена считается "крестной") и не родственников новорожденного, они же выполняют функции ксоцяароа'а ксоцяарто'ы на свадьбе крестника (вариант: крестные новорожденного — "кумовья" на свадьбе его родителей, кумбаросом становится сын крестного отца). Мать принимает причастие на 40 день, до этого не должна входить в церковь, не должна выходить из дома в темное время суток.
Первые месяцы ребенок спит в колыбели-kounun, к которой привязывают обереги от сглаза (браслет из черных и белых камешков (такой же браслет одевают детям на руку), завернутый в платок уголь, куриный помет).
Если ребенок долго не начинает ходить, его выносят на перекресток дорог и ставят ногами на мясо только что забитого животного; по другому варианту пекут 7 хлебцев, раздают их детям, которые играют с "больным" младенцем. Понтийские греки считают, что ребенок "выздоравливает" — начинает ходить, потому что св. Георгий разрезает невидимые путы, которыми связаны ноги младенца (ср. у грекоязычных мусульман Хамси-кей отец ребенка, разрезает веревку, которой связаны большие пальцы ног).
Свадебная обрядность
Традиционный свадебный обряд понтийских греков полевариативен, семиотическое наполнение его элементов зависит от традиции этнических групп, составляющих большинство населения регионов, где проживают понтийцы.
Предсвадебный этап.
Сватовство сваты — дальние родственники жениха идут "брать слово (loyon)" в дом родителей невесты. В метафорической форме пришедшие объясняют цель своего прихода: "Наш охотник в голубку стрелял-ранил, она в ваш дом прилетела" или "наша курица в вашем доме сидит"; иногда сваты и родители девушки устраивают торг за "телку". Зооморфный код: женское — самка птицы (голубка, курица), телка, раненая дичь; мужское охотник, "покупатель". Согласие сторона невесты дает лишь во время третьего визита сватов, их угощают и сговариваются о дне обручения.
Обручение устраивают в доме родителей невесты, куда идут жених, его родители, крестные, другие родственники. Сторона жениха приносит водку, жаренную курицу (которую дарят стороне невесты), поднос с самодельными бамбаньетка-ми (завернутыми в фатин орехами и конфетами). Вариант: курицу готовит сторона невесты, во время обручения тамада в шуточной форме предлагает купить курицу партии жениха; родственники невесты переодеваются, во время торга держатся за веревку, конец которой привязан к тамаде. Зооморфный код: ритуальная метафора "курица — невеста". Невеста находится в отдельной комнате, ее к жениху выводит отец (вариант: жениху предлагают "угадать" невесту среди 7 девушек, которых выводят из комнаты, у "настоящей невесты" на руке одето кольцо — подарок сватов). Жених и невеста обмениваются подносами с бамбаньетками (на подносе у жениха сумавятки завернуты в голубой фатин, у невесты в белый или розовый).
После обмена бамбаньетки раздают всем присутствующим (вариант: гости выхватывают их, соревнуясь, кто наберет больше). Обмениваются кольцами: родители жениха одевают кольцо на руку невесты и наоборот родители невесты — на руку жениха. Коммуникативный код: родители жениха и невесты выступают их заместителями в ритуале. На обручении договаривались о дне свадьбы.
Платье невесты или отрез ткани для него покупает жених. За несколько дней до свадьбы платье относит в дом невесты мать жениха или кумбарос или его друзья. Иногда отрез для свадебного платья кладут на поднос, с которым приходит партия жениха на обручение. Для тех, кто приносит платье, устраивают застолье, за платье дают подарок или деньги. В этот же день в дом жениха отправляются подруги невесты или ее сестра с одеждой для жениха и его отца — обычно это рубашка и носки. Девушек одаривают и угощают. В свадебной обрядности греков-мусульман Понта есть аналогичный обряд: за два дня до свадьбы от жениха в дом невесты кирва приносит свадебное платье, которое он покупает в городе. Родители невесты радушно принимают посланника и устраивают в его честь застолье.
Купание жениха / невесты : на кануне свадьбы в пятницу, в доме невесты собирались ее подруги (вариант: у тетки невесты) и имитировали купание невесты. Для девушек устраивали застолье. Жених со своими друзьями шел к кумбаросу, который его "брил", за это он получал в подарок петуха (зооморфный код: метафора "петух — жених", ср. ритуальная метафора "курица — невеста"). Вариант: жених с кумбаросом идут к дядьке, где жениха бреет "парикмахер" (кто-нибудь из друзей или соседей жениха), который требует плату за свою работу. В современной свадебной обрядности "купание невесты" не практикуется, а купание / бритье жениха обычно проводят в день свадьбы перед отправлением свадебного поезда в дом невесты.
У грекоязычных мусульман жених и невеста купаются дома у своих родителей утром в день свадьбы. Невеста после бани красит ладони и пальцы рук хной. Жениха после бани бреет парикмахер, с которым расплачивается кирва или друзья. Иногда жениха бреет не парикмахер, а сам кирва, за те деньги, которые он собирает в доме невесты, когда относит туда платье.
Собственно свадьба . Патри и вирилокальный свадебный обряд с элементами уксорилокальности, т. е. основные санкционирующие брак ритуалы происходят на территории жениха или его родителей (отца): венчание по дороге в дом жениха или на следующий день после свадебного застолья в доме родителей молодого; но устраивают отдельное свадебное застолье для родственников невесты в доме ее родителеи накануне увоза девушки, молодая возвращается после свадьбы на несколько дней в дом родителей.
Свадьба длится 4 дня (с субботы по вторник). Суббота — свадьба в доме невесты, одаривание невесты. У грекоязычных мусульман задень до свадьбы и в доме невесты и в доме жениха происходят приготовления, но застолья и танцев не устраивают.
Воскресенье — свадебный поезд в дом невесты, за невестой идут жених кумбарос, азапы (друзья жениха), музыканты (кямянжист, бубно-бей или барабанщик и зурначи). Партия жениха несет на подносе водку, жаренную курицу, украшенную красными лентами или "красной шапочкой" (вариант: несут живую курицу, причиняют ей боль, чтобы она кричала), свадебное платье невесты (фату) (вариант: платье приносят в воскресенье утром родственницы жениха). Граница локусов жениха и невесты маркируется: кумбарос разламывает мясо курицы перед воротами двора невесты, платит за вход во двор и в дом невесты (угощает водкой) (вариант: жених незаметно перелезает через забор и пробирается в дом).
Невесту одевает ее родственница (вариант: приглашенная женщина), подруги поют печальные песни (вариант: при одевании присутствует жених). Если невеста выходит замуж не первый раз, то платье одевает розового цвета. На правой руке у кумбароса и музыкантов повязано полотенце, слева на груди у жениха и невесты приколоты восковые цветы.
Азапы во дворе родителей невесты убивают несколько кур, мясо забирают с собой (вариант: друзья жениха незаметно в субботу вечером воруют у родителей невесты несколько кур, убивают и демонстративно выставляют перед домом невесты). В свадебной обрядности греков-мусульман Понта вечером накануне свадьбы друзья жениха крадут из дома невесты тарелку, которую возвращают после свадьбы.
В доме невесты за стол садятся только жених и его друзья, сторона невесты стоит. Сестра невесты ставит перед ними блюдо с жаренной курицей, ее ест только жених и его друзья: мясо ломают руками, сестре невесты дают деньги. Брат одевает фату невесте, ломает над ее головой свадебный пирог-чурек на 2-4 части, одну часть отдает стороне жениха. Он же передает невесту кумбаросу или жениху. Кумбарос платит брату и матери невесты, женщине, которая ее одевает. Идут
венчаться в церковь, жених и невеста идут вместе (вариант: венчаются после свадьбы). В церкви жених и невеста становятся правой ногой на платок, постеленный на полу. Сейчас обязательным элементом свадьбы является регистрация брака в ЗАГСе, церковное венчание может вообще не устраиваться.
После ЗАГСа / церкви идут в дом жениха: со стороны невесты идет ее брат, кумбарца ("крестная" — крестит первенца вместе с кумбаросом), подруги. Впереди свадебного поезда идет один из друзей жениха с зажженной свечой, мать жениха одаривает его, дает ему жаренную курицу (архаичный вариант: азап въезжает на лошади в дом жениха). Дорогу молодым преграждают веревкой, кумбарос угощает водкой, чтобы пропустили.
Кумбартца выкупает место для невесты, на ее месте сидит ребенок, ему дают деньги. За столом кумбарос сидит рядом с женихом, кумбартца — с невестой, невеста — слева от жениха.
В дом жениха родители и остальные родственники невесты приходят позже, за ними посылают азапов и музыкантов. Их усаживают за отдельным столом или на дальнем от молодых конце стола. Родственников невесты угощают жаренной курицей (вариант: для родственников невесты оставляют 7 жаренных кур, они просят в час по одной курице).
В полночь танцуют круговой танец , обязательно танцуют жених, невеста, кумбарос, кумбартца. Затем происходит одаривание молодых.
Первую ночь в доме жениха невеста спит в отдельной комнате с кумбарцей.
Понедельник: привозят приданное невесты. Ночью жених и невеста спят вместе. Постельный обряд: утром простыню проверяет родственница жениха.
Вторник: устраивают шуточное ряжение друзья и родственники молодых.
Послесвадебный этап.
Возвращение молодой . Через 7 дней после свадьбы невеста возвращается в дом родителей. Через неделю за ней приходит жених, устраивается застолье. Вариант: через 8 дней после свадьбы родители невесты приносят в дом жениха 8 пирогов, а через 15 дней после свадьбы невеста возвращается на 2-3 дня в дом родителей.
Среди понтийских греков до середины XX века бытовали маргинальные формы брака — брак умыканием, и архаичные элементы ритуального избегания невесткой старших родственников мужа — молодая невестка несколько лет (до 15 лет) не должна была разговаривать со свекром и старшими братьями мужа.
Похоронная обрядность
Подготовительный этап
Тело умершего моют не родственники, а приглашенные люди, с ними расплачиваются подарками и из вещей покойника, платками, мылом. Они же могут "одевать" покойника: чистое белье, новое платье / костюм. В Понте некоторые группы греков хоронили тело без одежды, как и мусульмане, обернув его саваном. На одежде пуговицы не застегивают, узлы не завязывают (на головном платке, галстуке и поясе), обувь не одевают — кладут рядом в гроб (вариант: хоронят обязательно в обуви). Голова покойницы обязательно покрыта платком, шапку в гроб не кладут — кому-нибудь дарят. Одетое тело сверху покрывают белой тканью или фатином, которая называется са-ван-sabantou. Вариант: на тело "одевают" простынь с вырезом для головы посередине, эта простынь тоже называется "саван", а затем поверх ее натягивают одежду, сверху одежды тело могут покрыть еще одним саваном. Здесь возможно ритуальная инверсия в оппозиции "верх — низ": меняются местами слои "одежды" покойника, верхний — саван — оказывается внизу, а нижний собственно "одежда" вверху, что возможно связано с устойчивостью более архаичного варианта— саваном оборачивали голое тело. Подобная инверсия могла возникнуть в ситуации смены конфессии "ислам / криптохристианство — христианство".
Погребение
Умершего хоронят на 3-й (в Абхазии и Грузии — на 7-й) день после смерти. Все это время тело находится в доме, в отдельной комнате, возле него дежурят сменяясь день и ночь родственники и знакомые. Существует запрет на похороны в понедельник и пятницу. Гроб не должны нести родственники покойника. Перед выносом из дома гроб троекратно поднимают, поворачивают по часовой стрелке, ударяют в дверь. В похоронной процессии впереди несут освященную в церкви сладкую кутью.
На кладбище на могиле устанавливают крест в ногах покойника (в некоторых группах в
голове, например в Абхазии), а в ногах могут установить перевернутое ведро без дна (Абхазия, Краснодарский край: с. Мерчанское, х. Новокрымский и т. д.) для свечи, которая должна гореть до 40 дней. Но возможно, перевернутое дырявое ведро может иметь и более глубокую семантику — вход / выход из могилы / "того света" (ср. медиативную функцию ведра в хозяйственной деятельности: для подъема воды из колодца, в качестве импровизированной трубы дымохода на крыше дома, здесь так же ведро без дна). Такая интерпретация ведра, косвенно подтверждается архаичными формами надгробий на понтийских кладбищах (конец XIX — начало XX века) в виде храма с дверцей в нише для свечи: ср. ведро — "вход в могилу" = дверца — "вход в храм-надгробие". Сама возможность выхода из могилы получает развитие в понтийской демонологии: покойник-оборотень, хортлак (%ортХак) известен всем народам региона, у амшенских армян и понтийских греков — это оживающий по ночам покойник-мусульманин.
Особенностью похоронной обрядности гре-коязычных мусульман Понта является наряду с мусульманской спецификой обряда и отсутствие общесельских кладбищ, каждая семья хоронит близких на своей земле в непосредственной близости от дома.
Траур
Родственники умершего носят одежду, в которой превалирует черный (темно синий) цвет, пожилые женщины не снимают траур и после окончания обязательного срока (от 1 года до 5 лет). Мужчины не бреются 40 дней после смерти родственника. Траур в одежде особенно строго соблюдается в Закавказье (Грузия, Абхазия). Поминальные дни: 3-й, 9-й, 40-й, полгода, годовщина — обычно устраивается поминальная трапеза (см. Пища). На 40-й день заканчивается самый строгий траур: на стол могут подать мясо (свинину), больше не зажигают лампаду в комнате, где лежал покойник (свечу на могиле), сжигают кусок савана, выливают остатки воды, которой обмывали покойника.
Календарная обрядность
Понтийские греки пользуются официальным григорианским и церковным юлианским календарями, существует народное название месяцев (практически забыто):
* По материалам экспедиции 1999 г. в с. Ягдан (Степанованский район, Армения); ** по материалам В. Колесова (Колесов 1997, 103); *** по материалам экспедиции 1997 г. в Понт (с. Хамси-кей, ил Трабзон, Турция).
Понтийские греки выделяют три времени года: зима (самсунцы, бафрали); лето — (букв, тепло), yaz (самсу-цы, бафрали); осень — (бафрали), kiiz (самсунцы), весну обозначают словосочетанием "тепло идет"—, (грекоязычные мусульмане) ( урумов), у бафрских и самсунских греков весна как отдельное время года в языке не выделяется.
Календарные праздники:
Зимний цикл
Новый год . Ряжение: маски "медведя" (арко;) (вывернутая шуба, палка в руках, по просьбе зрителей имитирует поведение людей разных профессий), "козы"(агу18) (маска с рогами, водят на привязи), "невесты" (переодетый в женское платье мужчина, ходит с веником и подметает двор) выступает в паре с "женихом" (может быть переодетой в мужское платье женщиной), "турка" (в качестве знака выступает старинный головной убор — башлык, который воспринимается как турецкий), "лошади" (2 человека укрытых одним покрывалом) и др.; колядование; гадание на жениха (в полночь); утром в дом первым должен войти молодой парень или черная собака; пекут праздничный чурек, в котором запекают монету, тот, кому достается кусок чурека с монетой будет счастлив в наступившем году;
крестники идут поздравлять крестного, несут пирог, водку, рубашку, носки, конфеты.
Рождество (Хрштои) [25.12. / 07.01.]. Соблюдают пост 40 дней, колядование (поют на новогреческом — димотика языке, тексты колядок получают распространение вероятно в конце XIX века), ряжение. Понтийские греки, проживающие в Армении, Рождество называют словом Ащпгщ, т. е. буквально — Пасха, поясняют, что празднуют в декабре (в Армении Рождество празднуют 25.12.). Бафрские греки называют Рождество Kuguk par'yam, что переводится с турецкого "маленькая Пасха", слово par'yam обозначает также пост (ср. араб, bayram — праздник у мусульман).
Старый Новый год Хогх7лю5е<;) [13.01. /14.01.]. Колядование, ряжение (см. Новый год); театрализованное представление ряженных: "старый" и "молодой Хусподес" борются за "невесту", побеждает "молодой Хусподес" (у бафрали за невесту борются "арап" и "хадчаман"). Мужчины гуляют на собранные во время колядования деньги всю ночь, утром идут к колодцу (источнику), там продолжается гуляние и стрельба. Женщины утром приносят к колодцу семена пшеницы, пироги, орехи.
Крещение (Фюто<;) [19.01.]. Колядуют, проводят крестный ход: священник идет от церкви к морю или реке и бросает в воду серебряный крест, за ним ныряют молодые мужчины, тому, кто достанет крест, дают деньги и угощения.
В Понтийском регионе специфическим для понтийских греков является участие в космогонических ритуалах рождественско-крещенского цикла ряженного "медведя" как одного из участников сакрального брака.
Весенний цикл
Вербное воскресенье (то Bayio) [воскресенье за неделю до Пасхи]. Дети ходят по дворам, просят яблоки (с. Сакире, Дманисский р-н, Грузия).
Пасха (Лацярг|, Biiyiik par'yam — у баф-рали). Соблюдают сорокодневный пост; в пятницу перед Пасхой работать разрешается только до обеда; поют пасхальную песню (на новогреческом-димотика языке).
День св. Георгия (Аэр, ай-Йор, айос Иор-гос, айос Георгиос) [06.05. — весенний, 16.11. — осенний]. Посещают церкви, посвященные этому святому; делают жертвоприношение-гурпан (жертвенное животное — баран, бычок, петух). Жертвоприношение не одобряется православной церковью, но продолжает бытовать в народном христианстве в Понтийско-Кавказском регионе у грузин, удин, армян и др.. Распространены представления о св. Георгии как о покровителе рожениц, пастухов и путников. В фольклоре св. Георгий имеет амбивалентную семантику, он описывается как "молодой" и "старый", "черным" и "белым". Для мифологии св. Георгия центральным является мотив змееборчества, в легендарном фольклоре антагонистом св. Георгия является змей Иждаха (Аждага). Иждаха — персонаж волшебных сказок у понтийских греков, лазов, турок, в меньшей степени хемшилов, и почти не известен амшенским армянам. Образ Иждаха имеет персидское происхождение, и широко распространен в фольклоре тюркских народов Центральноазиат-ско-Ближневосточного ареала. Важная роль, которая отводится Иждахе в фольклоре понтийских греков (его связь с одним из центральных христианских святых — Георгием), может свидетельствовать о интенсивности греко-тюркских контактах в прошлом. Весенний и осенний дни св. Георгия являются границей сезонно-хозяйственного календаря: в Понте и Закавказье к весеннему праз-
днику приурочивался выгон скота на летние пастбища, где он находился до осеннего праздника святого. Во время осеннего праздника в домах развешивают и расстилают ковры, а на весенний праздник — убирают. В Понте у грекоязычных-мусульман ритуальная традиция христианского праздника смыкается с мусульманским праздником Хыдырилес.
Летне-осенний цикл
Вознесение [четверг, 40-й день после Пасхи]. Девушки устраивают игру-гадание "ficak" (из кувшина достают вещи, хозяйки которых узнают свою судьбу из песни, исполняемой в этот момент).
Троица [50-й день после Пасхи]. К этому празднику приурочивается моление о дожде (сейчас носит окказиональный характер), иногда о солнце (возможно, инверсия в семантике текста ритуала): делают из старой одежды куклу Кушку-вера (Ku§kuvera (самсунцы), КотоксшЗера (траб-зонцы), KoixJKO'OKO'Opav (с. Ягдан, Степанаван-ский р-н, Армения; с. Сакире, Дманисский р-н, Грузия)), девочки и женщины носят ее по селу и поют песню с просьбой о дожде (солнце), затем куклу топят в реке. Аналогичные ритуалы известны у других народов в Понте: у амшенских армян куклу называют "Кушкуриг", у хемшилов — "ка-шук" — букв, "ложка". Имя куклы — Кушкув(д)-ера, Кушкукуран возможно этимологизируется от когжог)^ (греч.), kuku (тур.) — "кукушка".42 Чтобы вызвать дождь одевают старую одежду (шубу мехом наружу), обливаются водой, нужно убить змею или жабу (сравни мотив и.-е. основного мифа о змее — похитителе воды, мотив змееборчества).
День пророка Ильи (Ayi Шла, Ayioq НАш<;) [02.08.]. Делают жертвоприношение; в мифологических представлениях понтийцев пророк Илья связан с солнцем, возможно по созвучию имени святого с понт. греч. словом "г|А,ю<;" — "солнце".
День св. Пантелеймона (Ayi ПаутеХегцоу) [09.08]. Святой почитается как целитель, в этот день собираются в церквях посвященных св. Пантелеймону, в молитвах просят его о выздоровлении больных.
Успение Богородицы (Ilavayia, Мегуатапа — урумы Цалки) [27—28.08.]. Собираются в церкви, посвященной Богородице; посещают т. н. святые места, которые предания связывают с Богородицей (как правило, это источники, вода которых считается целебной). В Понте Богородице был посвящен скальный монастырь Сумела, по вырубленным в скале стенам монастыря струится вода родников, которые наделяют лечебными свойствами. Обязательным элементом этого христианского праздника у понтийцев считается жертвоприношение-гурпан (в жертву приносят молодого барана или петуха), часто дают обет — обещают принести жертву в этот день в ознаменование выздоровления тяжелобольного или избавления от смертельной опасности (например, в автокатастрофе). В Краснодарском крае местом празднования Успения Богородицы является источник "Святая ручка" в Грушевой балке возле ст. Неберджаевскои Крымского района, сюда съезжаются понтийские греки из всех районов края, устраивают массовые гулянья, застолья, танцы. Согласно понтийской легенде этот источник появился на месте избавления Богородицы св. Георгием от Змея (ср. сюжет основного мифа и.-е. мифологии).43 У грекоязычных мусульман Хамсикей (илче Мачка, ил Трабзон, Турция) в августе празднуют Meriyam-ana (ср. цал-кинцкие урумы) — день святой Мериям — матери пророка Исы. Жители сел в окрестностях Мач-ки в день Мериям-ана собираются на пикник возле Сумелы. Раньше в этот день зажигали свечки возле стен монастыря. Сейчас, в августе, возле монастыря Сумела устраивают фестивали "румс-кой" культуры, т. е. дни культуры коренного населения илче Мачка.
День Воздвижения Креста (ЕтосорОУ, букв, "крест") [01.09 / 14.09]. Утром этого дня считается хорошей приметой, если первым в дом войдет парень или черная собака (ср. аналогичные приметы в новогодней обрядности). Понтийские греки, возможно, отождествляют этот праздник с Днем Иоанна Крестителя. В этот день запрещено употреблять в пищу черный виноград и арбуз (красный сок ягод символизирует кровь Иоанна Крестителя, арбуз — его отрубленную голову).
Дни святых Варвары [17.12], Саввы [18.12] и Николая [19.12]. В эти дни не работают, дома устраивают застолье.
Сейчас под влиянием идеологии панэллинизма понтийские греки, проживающие в странах СНГ, отмечают национальные праздники Республики Греции как общегреческие — День независимости Греции [25.03.]; День памяти жертв геноцида греков Понта [19.05]; "Охи" [28.10.] — день, когда греческое правительство отклонило ультиматум о капитуляции, выдвинутый итальянским командованием): в понтийских национально-культурных обществах проходят собрания, выступления самодеятельных театров, коллективные застолья.
Комментарии
RSS лента комментариев этой записи